Ten Miles of Peach Blossoms: The So-Called Reward, A’Li’s Epilogue

Part of a Ten Miles of Peach Blossoms translation project at fruitydeer.com.

Do not download, copy, or redistribute without permission.

Source: 三生三世十里桃花 by Tang Qi // Translated By: fruitydeer

Happy December! Here’s the last A’Li side story. It offers another peek into Bai Qian and Ye Hua’s married life, which basically consists of Bai Qian’s two boys fighting for her affection. Poor kiddos.

Read More “Ten Miles of Peach Blossoms: The So-Called Reward, A’Li’s Epilogue”

Ten Miles of Peach Blossoms: Ye Hua’s Epilogue, Part 4

Part of a Ten Miles of Peach Blossoms translation project at fruitydeer.com.

Do not download, copy, or redistribute without permission.

Source: 三生三世十里桃花 by Tang Qi Gong Zi // Translated By: fruitydeer

This is part 4 of 4. Our short journey has finally reached its end. Hope you all enjoyed this reading this side of Ye Hua’s story as much as I did! Although, this epilogue should probably be renamed, “The One Where Ye Hua is a Ding Dong.”

Read More “Ten Miles of Peach Blossoms: Ye Hua’s Epilogue, Part 4”

Ten Miles of Peach Blossoms: Ye Hua’s Epilogue, Part 3

Part of a Ten Miles of Peach Blossoms translation project at fruitydeer.com.

Do not download, copy, or redistribute without permission.

Source: 三生三世十里桃花 by Tang Qi Gong Zi // Translated By: fruitydeer

This is part 3 of 4. It took more time than expected since these final two parts were much longer. I pretty much lost steam as well and had to take a breather. The final part is done, however, and will be uploaded in the next few days once I’m done editing.

Read More “Ten Miles of Peach Blossoms: Ye Hua’s Epilogue, Part 3”

Ten Miles of Peach Blossoms: Ye Hua’s Epilogue, Part 2

Part of a Ten Miles of Peach Blossoms translation project at fruitydeer.com.

Do not download, copy, or redistribute without permission.

Source: 三生三世十里桃花 by Tang Qi Gong Zi // Translated By: fruitydeer

Part 2 of 4! Still working on the next two parts so those may come a bit later, possibly at the end of the month. We’re slowly building up to Ye Hua’s meeting with Su Su.

Read More “Ten Miles of Peach Blossoms: Ye Hua’s Epilogue, Part 2”

Ten Miles of Peach Blossoms: Ye Hua’s Epilogue, Part 1

Part of a Ten Miles of Peach Blossoms translation project at fruitydeer.com.

Do not download, copy, or redistribute without permission.

Source: 三生三世十里桃花 by Tang Qi Gong Zi // Translated By: fruitydeer

A lovely epilogue that dives into Ye Hua’s childhood and touches on his side of the Peach Blossoms story. It turned out to be quite long so I’ve divided the original two parts from the book into four parts total. This is part 1 of 4.

Read More “Ten Miles of Peach Blossoms: Ye Hua’s Epilogue, Part 1”

Term of the Day: 桃花 // Tao Hua // Peach Blossoms

When Chinese speakers refer to peach blossoms, they’re typically talking about something other than the pretty flowers blooming on peach blossom trees.

In Mandarin, the word for peach blossoms is taohua and it serves as double entendre. Taohua can be used to describe someone’s admirer, potential love interest, and basically any romantic relationship they’ve come across, no matter how significant it is.

You can have bad tao hua and you can have good tao hua.

You can have a tao hua that’s gone stale or even one that’s never truly bloomed.

You can also have a lot of taohua, regardless of if they turn out good or bad.

Read More “Term of the Day: 桃花 // Tao Hua // Peach Blossoms”

Ten Miles of Peach Blossoms: The So-Called Formal Name, A’Li’s Epilogue

Part of a Ten Miles of Peach Blossoms translation project at fruitydeer.com.

Do not download, copy, or redistribute without permission.

Source: 三生三世十里桃花 by Tang Qi // Translated By: fruitydeer

Here’s a cute little epilogue from Peach Blossoms featuring A’Li with a sprinkle of domestic Ye Hua and Bai Qian. Enjoy!

Read More “Ten Miles of Peach Blossoms: The So-Called Formal Name, A’Li’s Epilogue”